Difference between revisions of "Talk:TeamJapan/List for Translation"

From Camino Wiki
Jump to navigation Jump to search
(some notes on managing traslation process)
m (commenting on relative linking)
Line 33: Line 33:
 
現段階では TextPattern とバージョンコントロールシステムがどのように連携するのか不明なので、オリジナルのアップデート情報をどのように受け取ることになるのか、今の時点では不透明なので、どうやって文書の更新を追跡するかが問題ですね。これはシステムが固まり次第、解決できる問題だと、現時点では楽観視しています。
 
現段階では TextPattern とバージョンコントロールシステムがどのように連携するのか不明なので、オリジナルのアップデート情報をどのように受け取ることになるのか、今の時点では不透明なので、どうやって文書の更新を追跡するかが問題ですね。これはシステムが固まり次第、解決できる問題だと、現時点では楽観視しています。
  
* 草稿の公開場所:草稿もこの wiki 内で公開してしまうというのが一番手っ取り早いと思うのですが、そうすると内部リンクになり文字列が長くなるため、表のセルに収まりきらないだろうという点。
+
* 草稿の公開場所:草稿もこの wiki 内で公開してしまうというのが一番手っ取り早いと思うのですが、<del>そうすると内部リンクになり文字列が長くなるため、表のセルに収まりきらないだろうという点</del>。リンクが入りきらないかもしれない問題は解決済み。そのため草稿をこの wiki 内で公開することもリンク設定上は一切問題ないです。
  
 
* wiki だとスパム投稿によって文書一覧や草稿が荒らされる可能性もあるわけですが、これはどうやって防いだら良いでしょうね?
 
* wiki だとスパム投稿によって文書一覧や草稿が荒らされる可能性もあるわけですが、これはどうやって防いだら良いでしょうね?
  
 
--[[User:Yama|Yama]] 19:45, 21 Aug 2005 (PDT)
 
--[[User:Yama|Yama]] 19:45, 21 Aug 2005 (PDT)

Revision as of 05:47, 22 August 2005

ページのサイズが大きすぎ!という警告が出てしまいますねぇ(汗 どうしたらよいでしょう? 分割すると「一覧」ではなくなってしまいますし、悩ましいです。

--Yama 02:28, 22 Aug 2005 (PDT)


翻訳の予約・草稿・完成稿をどう管理するか?

この wiki 上で管理できると一番よいかなという気がしますが、どうでしょう? この一覧は独立したページにして、英語チームがわかるように英語にしてみました。こんな感じでうまく作業を進められるでしょうか?

file name translator draft proof reader complete note
example.html Yama done Caminofreak up needs update

気になる点

現段階では TextPattern とバージョンコントロールシステムがどのように連携するのか不明なので、オリジナルのアップデート情報をどのように受け取ることになるのか、今の時点では不透明なので、どうやって文書の更新を追跡するかが問題ですね。これはシステムが固まり次第、解決できる問題だと、現時点では楽観視しています。

  • 草稿の公開場所:草稿もこの wiki 内で公開してしまうというのが一番手っ取り早いと思うのですが、そうすると内部リンクになり文字列が長くなるため、表のセルに収まりきらないだろうという点。リンクが入りきらないかもしれない問題は解決済み。そのため草稿をこの wiki 内で公開することもリンク設定上は一切問題ないです。
  • wiki だとスパム投稿によって文書一覧や草稿が荒らされる可能性もあるわけですが、これはどうやって防いだら良いでしょうね?

--Yama 19:45, 21 Aug 2005 (PDT)